Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Lamentations 5:13
-
King James Bible
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
-
(en) New King James Version ·
Young men ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood. -
(en) New International Version ·
Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood. -
(en) English Standard Version ·
Young men are compelled to grind at the mill,
and boys stagger under loads of wood. -
(en) New American Standard Bible ·
Young men worked at the grinding mill,
And youths stumbled under loads of wood. -
(en) New Living Translation ·
Young men are led away to work at millstones,
and boys stagger under heavy loads of wood. -
(en) Darby Bible Translation ·
The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood. -
(ru) Синодальный перевод ·
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Молодики наші жорнами мелють, недолїтки падуть під ношами дров. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Юнаки́ носять камінь млино́вий, а хлопці під ношею дров спотика́ються. -
(ru) Новый русский перевод ·
Юноши трудятся за жерновами,
и мальчики падают под ношами дров. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки под тяжестью дров спотыкаются.