Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • A Prayer for Mercy and Restoration

    Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
  • Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
  • Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
  • Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
  • We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  • Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
  • We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
  • Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
  • Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
  • Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
  • We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
  • Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
  • Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
  • Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
  • Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
  • Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
  • We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
  • Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
  • Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
  • Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
  • They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
  • Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
  • Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
  • Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
  • They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
  • Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
  • The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
  • І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
  • The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
  • Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
  • The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
  • For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
  • Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
  • Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
  • за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
  • Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
  • Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
  • Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
  • Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
  • Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
  • Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
  • But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
  • Адже Ти зовсім відкинув [1] нас, сильно на нас розгнівавшись.

  • ← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025