Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 22:16
-
King James Bible
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
-
(en) New King James Version ·
You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord.” ’ ” -
(en) English Standard Version ·
And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
“You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD.”’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I [am] Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А тоді — станеш моїм насліддям в очах народів, і взнаєш, що я — Господь.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробиш сам себе гидким в очах народів, і зрозумієш, що я — Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеш ти збезче́щеною через себе на оча́х народів, і пізнаєш, що Я — Госпо́дь!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты будешь осквернен в глазах народов. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь». -
(ua) Переклад Турконяка ·
і дам спадок у тобі перед очима народів. І пізнаєте, що Я — Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иерусалим, ты станешь презренным в глазах других народов, и тогда узнаешь, что Я — Господь".