Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 23:41
-
King James Bible
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.
-
(en) New King James Version ·
You sat on a stately couch, with a table prepared before it, on which you had set My incense and My oil. -
(en) New International Version ·
You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and olive oil that belonged to me. -
(en) English Standard Version ·
You sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil. -
(en) New American Standard Bible ·
and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil. -
(en) New Living Translation ·
You sat with them on a beautifully embroidered couch and put my incense and my special oil on a table that was spread before you. -
(en) Darby Bible Translation ·
and satest upon a stately bed, with a table prepared before it, whereupon thou hadst set mine incense and mine oil. -
(ru) Синодальный перевод ·
и садились на великолепное ложе, перед которым приготовляем был стол и на котором предлагала ты благовонные курения Мои и елей Мой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти сідала на пишне ліжко, а перед ним стояв стіл готовий; на ньому ти ставила моє кадило й мою олію. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сїдала на пишне ліжко, а перед ним стояв уже стіл, а на йому поскладала кадило, менї належне, та оливу мою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сіла ти на дорогоцінному ліжку, а перед ним накритий стіл, і поклала на ньому кадило Моє та оливу Мою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і сідала на розстеленому ліжку, а перед її обличчям — прикрашений стіл, Мій ладан і Моя олія, і вони веселилися ними! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты сидела на великолепном ложе, перед которым стоял стол, где стояли Мои масла и благовония.