Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 27:25
-
King James Bible
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
-
(en) New King James Version ·
“The ships of Tarshish were carriers of your merchandise.
You were filled and very glorious in the midst of the seas. -
(en) New International Version ·
“ ‘The ships of Tarshish serve
as carriers for your wares.
You are filled with heavy cargo
as you sail the sea. -
(en) English Standard Version ·
The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas. -
(en) New American Standard Bible ·
“The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise.
And you were filled and were very glorious
In the heart of the seas. -
(en) New Living Translation ·
The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim!
The Destruction of Tyre -
(en) Darby Bible Translation ·
The ships of Tarshish were thy caravans for thy traffic; and thou wast replenished, and highly honoured, in the heart of the seas. -
(ru) Синодальный перевод ·
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Таршішські кораблі розвозили твої товари. Ти збагатився й став славним серед моря. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тарсийські кораблї були твоїми караванами в торговлї твоїй, ти збагатився, зробився потужен на морях. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кораблі із Таршішу — твої карава́ни, для краму твого замі́нного, — і став ти багатим, і став дуже славним у серці морі́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Таршишские корабли перевозили твои товары.
Ты был нагружен тяжелой кладью
над бездной морскою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кораблі — в них Кархидонці, твої купці в безлічі твоєї суміші, і ти наситився, і ти дуже отяжів у серці моря. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты такой же корабль, нагруженный всеми товарами.