Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 28:10
-
King James Bible
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
-
(en) New King James Version ·
You shall die the death of the uncircumcised
By the hand of aliens;
For I have spoken,” says the Lord God.’ ” -
(en) New International Version ·
You will die the death of the uncircumcised
at the hands of foreigners.
I have spoken, declares the Sovereign Lord.’ ” -
(en) English Standard Version ·
You shall die the death of the uncircumcised
by the hand of foreigners;
for I have spoken, declares the Lord God.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘You will die the death of the uncircumcised
By the hand of strangers,
For I have spoken!’ declares the Lord GOD!”’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised, by the hand of strangers: for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты умрёшь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти смертю необрізанців помреш з руки чужинців, бо я сказав так, — слово Господнє.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї, ти вмреш смертю од руки необрізаних чужоземцїв; я бо сказав се, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти помреш смертю необрі́занців, від руки чужих, бо Я це сказав, говорить Господь Бог!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты умрешь смертью необрезанных
от рук чужеземцев.
Я так сказал», — возвещает Владыка Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти загинеш від безлічі необрізаних, від рук чужинців. Бо Я сказав, — говорить Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как умирают необрезанные, ты умрёшь от чужеземцев. Это случится, ибо Я так повелел". Так говорил Господь.