Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Prophecy against Mount Seir

    Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  • І надійшло до мене слово Господнє:
  • Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • Сину чоловічий! поверни твій вид проти Сеїрських гір і пророкуй на них,
  • And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
  • І скажи їм: Так говорить Господь Бог: Ось, я — на тебе, Сеїр-горо, й простяг проти тебе руку мою й зроблю тебе безлюдною пустинею.
  • I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
  • Городи твої оберну в розвалища а сама ти запустїєш, і спізнаєш, що я — Господь.
  • Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
  • Позаяк ти від віків ворогуєш проти Ізраїля, і оддавала його на меч в часї його нещастя і цїлковитої погибелї,
  • Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
  • За те, так певно, як живу я, говорить Господь Бог, оддам тебе на кров, і кровава помста буде вганяти за тобою; позаяк ти ненавидїла твою кров, то й кров буде вганяти за тобою.
  • Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  • І зроблю Сеїр-гору пусткою й безлюдною пустинею й повигублюю на нїй приходящого й вертаючого.
  • And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
  • І сповню гори її побитими в неї; по узгіррях твоїх, по долинах твоїх і по всїх потоках твоїх падати муть побиті мечем.
  • I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
  • Пусткою вічною зроблю тебе, й городи твої стояти муть безлюдні, і спізнаєте, що я — Господь Бог.
  • Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
  • Позаяк ти мовляла: Обидва отті народи й обі ті землї будуть моїми, й я посяду їх, дарма що там був Господь,
  • Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.
  • За те, так певно, як я живу, говорить Господь Бог, поступлю з тобою по мірі завзятя й завистї твоєї, що ти показала в твоїй ненавистї до них, і дам себе їм знати, як буду судити тебе.
  • And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
  • І взнаєш, що я, Господь, чув усю злораду твою, яку ти виповідала про гори Ізрайлеві, приговорюючи: Пустинею лежать вони; нам оддано їх на пожир!
  • Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
  • І давали ви язику волю проти мене, уймали словами без міри честї моїй; я чув усе те.
  • Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  • Так говорить Господь Бог: На радість усїй землї вчиню тебе пустинею:
  • As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.
  • Як ти втїшалась, коли пай дому Ізрайлевого запустїв, так я зроблю й з тобою: пустинею станеш ти, горо Сеїр, та й уся Ідумея, і зрозуміють, що я — Господь.

  • ← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025