Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 4:11
-
King James Bible
Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
-
(en) New King James Version ·
You shall also drink water by measure, one-sixth of a hin; from time to time you shall drink. -
(en) New American Standard Bible ·
“The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink. -
(ru) Синодальный перевод ·
И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Воду теж питимеш ощадно — щодня шосту частину гіна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І воду пити меш мірою, що-разу по шостинї гину; від пори до пори пити меш стілько. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І воду будеш пити мірою, шоста частина гі́на, час від ча́су будеш пити. -
(ru) Новый русский перевод ·
Также отмерь шестую часть гина16 воды и пей в установленное время. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Воду питимеш мірою, — шосту частину гіна. Від часу до часу питимеш. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тебе можно будет пить только три чаши воды в день, выпивая их понемногу в течение дня.