Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 40:34
-
King James Bible
And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
-
(en) New King James Version ·
Its archways faced the outer court, and palm trees were on its gateposts on this side and on that side; and going up to it were eight steps. -
(en) New International Version ·
Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it. -
(en) English Standard Version ·
Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps. -
(en) New American Standard Bible ·
Its porches were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars, on each side, and its stairway had eight steps. -
(en) New Living Translation ·
Its entry room faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance. -
(en) Darby Bible Translation ·
And its projections were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts on this side and on that side: and its ascent was [by] eight steps. -
(ru) Синодальный перевод ·
Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и другой стороны; подъём к ним — в восемь ступеней. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сіни її виходили на зовнішній двір, на стовпах її були пальми по цім боці й по тім боці, і сходи до неї по 8 східців. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Переддвірки в їх були на крайній двір, й пальми на стовпах їх по сїм і по тім боцї; підходу до них на пять сходів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А її сіни були до зо́внішнього подвір'я, а пальми її при її стовпа́х звідси й звідти, а вісім схі́дців — її вхід. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І елам у зовнішньому дворі, і пальми на стовпі звідси і звідти, і вісім східців в ній. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Притворы его выходили во внешний двор, украшенные пальмовой резьбой, столбы были по обе стороны, лестница была в восемь ступеней.