Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
A Reproof of Ephraim, Judah, Jacob
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Єфрем оточив Мене брехнею і дім Ізраїля та Юди безбожностями. Тепер Бог їх пізнав, і прозваний буде Божим святим народом.
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
А Єфрем — поганий дух, гнався за спекою цілий день, він помножив порожнє і марне, і склав завіт з ассирійцями, і олія прийшла до Єгипту.
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
І в Господа суд з Юдою, щоб помститися на Якові, Він йому віддасть за його дорогами і за його задумами.
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
У лоні він схопив свого брата за п’яту і у своїх трудах скріпився до Бога,
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
боровся з ангелом і переміг. Вони заплакали і благали Мене, у домі Она Мене знайшли, і там говорилося до нього.
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
Тож Господь, Бог Вседержитель, буде Його пам’яттю.
He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
І ти до твого Бога повернешся. Бережи милосердя і суд, і постійно надійся на твого Бога.
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
Ханаане, у твоїй руці ярмо неправедності, ти полюбив насильно володіти!
And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
А Єфрем сказав: Тільки я збагатів, я знайшов собі спочинок! Усі його труди не знайдуться в ньому через неправедності, якими він згрішив.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
Я — Господь, Бог твій, вивів тебе із землі Єгипту, ще поселю тебе в шатрах, як у день свята.
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
І заговорю до пророків, і Я помножив видіння й був представлений руками пророків.
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
Якщо немає Ґалаада, тоді брехливі були в Ґалґалі володарі, які приносили жертви, а їхні жертовники — як черепахи на голій ріллі.
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
І відійшов Яків до рівнини Сирії, й Ізраїль служив за жінку і на жінку чекав.