Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 22:12
-
King James Bible
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
-
(en) New King James Version ·
If the priest’s daughter is married to an outsider, she may not eat of the holy offerings. -
(en) New International Version ·
If a priest’s daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions. -
(en) English Standard Version ·
If a priest’s daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things. -
(en) New American Standard Bible ·
‘If a priest’s daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts. -
(en) New Living Translation ·
If a priest’s daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings. -
(en) Darby Bible Translation ·
And a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дочка священика, що вийде заміж за мирянина, не може вже більш їсти святих приношень. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І коли дочка сьвященника буде за приходнем, то не їсти ме жертви, сьвятого приношення. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А священикова дочка́, коли буде видана чужому чоловікові, вона не буде їсти принесених святощів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если дочь священника выйдет замуж не за священника, ей нельзя есть священных даров. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо дочка якогось священика вийде заміж за стороннього, хай вона не їсть зі святих дарів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дочь священника может выйти замуж не за священника. В этом случае она не может есть никаких святых приношений.