Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 27:29
-
King James Bible
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
-
(en) New King James Version ·
No person under the ban, who may become doomed to destruction among men, shall be redeemed, but shall surely be put to death. -
(en) New American Standard Bible ·
‘No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death. -
(en) New Living Translation ·
No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death. -
(en) Darby Bible Translation ·
Nothing devoted, which shall be devoted from among men, shall be ransomed: it shall certainly be put to death. -
(ru) Синодальный перевод ·
всё заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніхто обітований з-між людей не може бути викуплений: він має таким померти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Усе присьвячене, що буде присьвячене від людей, не можна викупити; заколене мусить бути. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ко́жне закля́ття, що буде оголошене за закляття з-посеред людей, не буде ви́куплене, — буде конче забите. -
(ru) Новый русский перевод ·
Человека, который был посвящен по обету, выкупить нельзя; его нужно предать смерти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ніхто, хто з людей буде посвячений із закляттям, не може бути викуплений, але нехай буде неодмінно вбитий [3]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если это особое приношение — человек, то его нельзя выкупить. Он должен быть убит.