Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • Laws for Peace Offerings

    And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
  • «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, все равно, самца или самку, — он должен поставить перед Господом животное без изъяна.
  • And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
  • Пусть он положит руку на голову жертвы и заколет ее у входа в шатер собрания. Затем священники, сыновья Аарона, окропят кровью жертвенник со всех сторон.
  • And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
  • And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками.
  • And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • Пусть сыновья Аарона сожгут это на жертвеннике на горящих дровах вместе с жертвой всесожжения. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Господу.
  • And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
  • Если он приносит Господу в жертву примирения животное из мелкого скота, пусть принесет самца или самку без изъяна.
  • If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
  • Если он приносит ягненка, пусть поставит его перед Господом.
  • And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
  • Пусть положит руку на голову жертвы, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон.
  • And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу ее жир: весь курдюк, срезанный у нижнего позвонка, весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
  • And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками.
  • And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
  • Священник сожжет это на жертвеннике как пищу — огненную жертву Господу.
  • And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
  • Если жертвующий приносит в жертву козу, пусть поставит ее перед Господом.
  • And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
  • Пусть он положит руку ей на голову, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон.
  • And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Пусть из своего приношения он принесет в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
  • And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками.
  • And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
  • Священник сожжет это на жертвеннике как пищу — приношение огнем, приятное благоухание. Весь жир принадлежит Господу.
  • It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
  • Это — вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови».

  • ← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025