Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Laws for Peace Offerings

    And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
  • «А як його принос-жертва мирна, і він хоче принести її з товару, самця чи самицю без вади, має принести Господеві.
  • And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
  • Нехай покладе руку свою на голову жертви та й заріже її коло входу в намет зборів, Аронові ж сини, священики, покроплять її кров'ю жертовник з усіх боків.
  • And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • І нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук, що покриває нутрощі, й увесь жир, що на нутрощах,
  • And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • і обидві нирки з ситтю, що на них, та полядвиці, а чепець над печінкою й над нирками нехай відкине.
  • And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • І сини Аронові воскурять це на жертовнику, зверху всепалення, на горіючих дровах: це вогняна жертва приємного запаху для Господа.
  • And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
  • Коли ж з отар принос його в мирну жертву Господеві, нехай принесе самця чи самицю без вади.
  • If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
  • Якщо ягня приносить у жертву, нехай принесе його перед Господа;
  • And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
  • і покладе руку свою на голову жертви й заріже перед наметом зборів, Аронові ж сини покроплять його кров'ю жертовник з усіх боків.
  • And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Та нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук його: увесь курдюк, відділивши його по саму крижову кість; тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах;
  • And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • і обидві нирки з ситтю, що на них, та що по боках, а чепець над печінкою й над нирками нехай відкине.
  • And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
  • І священик нехай спалить його на жертовнику як поживу для спалення Господеві.
  • And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
  • А коли принос його — коза, нехай приведе її перед Господа
  • And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
  • і покладе свою руку їй на голову та й заріже її перед наметом зборів; Аронові ж сини покроплять її кров'ю жертовник з усіх боків.
  • And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • І нехай принесе з неї — як принос на спалення Господеві — тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах;
  • And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
  • обидві нирки й сить на них та по боках; а чепець над печінкою й над нирками нехай відділить.
  • And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
  • І священик нехай спалить їх на жертовнику як поживу для спалення на приємний запах. Увесь тук належить Господеві.
  • It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
  • Установа ця віковічна для ваших поколінь, де б ви не осілись: ні туку, ні крови не смієте їсти.»

  • ← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025