Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 4:5
-
King James Bible
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.
-
(en) New King James Version ·
Offer a sacrifice of thanksgiving with leaven,
Proclaim and announce the freewill offerings;
For this you love,
You children of Israel!”
Says the Lord God. -
(en) New International Version ·
Burn leavened bread as a thank offering
and brag about your freewill offerings —
boast about them, you Israelites,
for this is what you love to do,”
declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Version ·
offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened,
and proclaim freewill offerings, publish them;
for so you love to do, O people of Israel!”declares the Lord God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Offer a thank offering also from that which is leavened,
And proclaim freewill offerings, make them known.
For so you love to do, you sons of Israel,”
Declares the Lord GOD. -
(en) New Living Translation ·
Present your bread made with yeast
as an offering of thanksgiving.
Then give your extra voluntary offerings
so you can brag about it everywhere!
This is the kind of thing you Israelites love to do,”
says the Sovereign LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
and burn a thank-offering with leaven, and proclaim, publish, voluntary offerings: for this pleaseth you, children of Israel, saith the Lord Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Паліть закваску в подячну жертву, кричіть про добровільні дари на все горло, бо ви так любите, о діти Ізраїля, — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приносїть на подячну жертву хлїб на заквасцї, трубіте й про ваші дари доброхітні та пишайтесь ними; на се бо ви, сини Ізраїля, дуже ласі, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з димом пустіть жертву вдячну квасну́, і сповістіть добровільні дару́нки, розголосі́ть, бо ви любите так, сино́ве Ізраїлеві, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сжигайте пресный хлеб как жертву благодарения
и кичитесь своими добровольными приношениями —
хвастайтесь ими, израильтяне,
вам же нравится это делать, —
возвещает Владыка Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони прочитали закон назовні та закликали до прославляння. Сповістіть, бо сини Ізраїля це полюбили, — говорить Господь Бог. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сожгите дрожжевой хлеб как благодарственное приношение, израильтяне. Провозгласите о добровольных приношениях, а потом объявите об этом, израильтяне, и празднуйте, ибо вы это любите делать". Так говорит Господь, Бог наш.