Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 5:23
-
King James Bible
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
-
(en) New King James Version ·
Take away from Me the noise of your songs,
For I will not hear the melody of your stringed instruments. -
(en) New International Version ·
Away with the noise of your songs!
I will not listen to the music of your harps. -
(en) English Standard Version ·
Take away from me the noise of your songs;
to the melody of your harps I will not listen. -
(en) New American Standard Bible ·
“Take away from Me the noise of your songs;
I will not even listen to the sound of your harps. -
(en) New Living Translation ·
Away with your noisy hymns of praise!
I will not listen to the music of your harps. -
(en) Darby Bible Translation ·
Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes; -
(ru) Синодальный перевод ·
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Усунь від мене твоїх пісень гомін! Гри твоїх гарф я слухати не хочу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Віддали гук пісень твоїх від мене, голосу гусел твоїх я чути не хочу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усунь же від Мене пісе́нь своїх гук, і не почую Я ро́коту гу́сел твоїх, -
(ru) Новый русский перевод ·
Удали от Меня шум песен своих!
Я не стану слушать мелодию твоих арф. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відкинь від Мене звук твоїх пісень, — псалом твоїх музик не послухаю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Уходите отсюда со своими шумными песнями! Я не стану слушать звуки ваших гусель.