Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Habakkuk 1:12
-
King James Bible
Habakkuk's Second Complaint
Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
-
(en) New King James Version ·
The Prophet’s Second Question
Are You not from everlasting,
O Lord my God, my Holy One?
We shall not die.
O Lord, You have appointed them for judgment;
O Rock, You have marked them for correction. -
(en) English Standard Version ·
Habakkuk’s Second Complaint
Are you not from everlasting,
O Lord my God, my Holy One?
We shall not die.
O Lord, you have ordained them as a judgment,
and you, O Rock, have established them for reproof. -
(en) New American Standard Bible ·
Are You not from everlasting,
O LORD, my God, my Holy One?
We will not die.
You, O LORD, have appointed them to judge;
And You, O Rock, have established them to correct. -
(en) New Living Translation ·
O LORD my God, my Holy One, you who are eternal —
surely you do not plan to wipe us out?
O LORD, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us,
to punish us for our many sins. -
(en) Darby Bible Translation ·
Habakkuk's Second Complaint
-- Art thou not from everlasting, Jehovah my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святой мой? мы не умрём! Ты, Господи, только для суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж ти, о Господи, не споконвіку, Бог мій, Святий мій? Ми не помремо! Ти, Господи, навів його лише для суду; ти, Скеле, призначив його на кару. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та чи ж ти, Господи, не Бог мій, не Сьвятий мій з давен давнезних? Нї, ми не погибнемо! Ти, Господи, тілько задля суду напустив його. Скеле моя! ти лиш на кару призначив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба ж Ти не відда́вна, о Господи? Боже Ти мій, мій Святий, — не помре́мо! Господи, Ти для суду поставив його́, і, о Скеле, призначив його на кара́ння! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, разве Ты не издревле?
Святой мой Бог, Ты не умрешь!3
О Господи, Ты велел им исполнить приговор;
Скала, Ты назначил им карать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба Ти не від початку, Господи, мій святий Боже? Тож ми не помремо! Господи, Ти його поставив на суд. І Ти мене зліпив, щоб картати його напоумленням. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал тогда Аввакум: "Господь, Бог мой, Ты вечно живущий! Ты — Святой мой Бог, никогда не умирающий! Господь, Ты назначил халдейский народ для свершения суда. О, Скала моя, Ты предписал им наказать народ Иуды.