Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Habakkuk 1:4
-
King James Bible
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
-
(en) New King James Version ·
Therefore the law is powerless,
And justice never goes forth.
For the wicked surround the righteous;
Therefore perverse judgment proceeds. -
(en) New International Version ·
Therefore the law is paralyzed,
and justice never prevails.
The wicked hem in the righteous,
so that justice is perverted. -
(en) English Standard Version ·
So the law is paralyzed,
and justice never goes forth.
For the wicked surround the righteous;
so justice goes forth perverted. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore the law is ignored
And justice is never upheld.
For the wicked surround the righteous;
Therefore justice comes out perverted. -
(en) New Living Translation ·
The law has become paralyzed,
and there is no justice in the courts.
The wicked far outnumber the righteous,
so that justice has become perverted. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore the law is powerless, and justice doth never go forth; for the wicked encompasseth the righteous; therefore judgment goeth forth perverted. -
(ru) Синодальный перевод ·
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому закон утратив силу, ніде не панує право; грішник обступає праведника, тому й виходить право кривим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось, закон утратив силу, справедливого суду нема; безбожний перемагає праведного, а суд виходить переворотний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому то Зако́н припиня́ється, і не виходить до чину наза́всіди право, бо несправедливий вигу́блює праведного, тому правосуддя вихо́дить покри́вленим. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из-за этого Закон утратил силу,
и нет больше справедливости.
Нечестивые взяли верх над праведными,
и порочным стал правый суд. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це розсипається закон і не провадиться до кінця суд, бо безбожний утискує праведного. Через це вийде покручений суд. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Закон потерял силу и несправедлив к людям. Злые люди выигрывают в борьбе против праведных. Закон не знает более справедливости, и правосудие уже не побеждает!