Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zephaniah 1) | (Zephaniah 3) →

King James Bible

Синодальный перевод

  • A Call to Repentance

    Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
  • Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
  • Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD'S anger come upon you.
  • доколе не пришло определение — день пролетит как мякина — доколе не пришёл на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
  • Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger.
  • Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
  • The Judgment on the Philistines

    For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
  • Ибо Газа будет покинута, и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня, и Екрон искоренится.
  • Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.
  • Горе жителям приморской страны, народу Критскому! Слово Господне на вас, Хананеи, земля Филистимская! Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей, —
  • And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
  • и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
  • And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
  • И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
  • The Judgment on Moab and Ammon

    I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.
  • Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Посему, живу Я! говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: Моав будет как Содом, и сыны Аммона будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляною рытвиною, пустынею навеки; остаток народа Моего возьмёт их в добычу, и уцелевшие из людей Моих получат их в наследие.
  • This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.
  • The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
  • Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов.
  • The Judgment on Ethiopia and Assyria

    Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
  • И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
  • And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.
  • И прострёт Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,
  • And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.
  • и покоиться будут среди неё стада и всякого рода животные; пеликан и ёж будут ночевать в резных украшениях её; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.
  • This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
  • Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своём: «я, и нет иного, кроме меня». Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнёт рукою.

  • ← (Zephaniah 1) | (Zephaniah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025