Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Zechariah 10:10
-
King James Bible
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
-
(en) New King James Version ·
I will also bring them back from the land of Egypt,
And gather them from Assyria.
I will bring them into the land of Gilead and Lebanon,
Until no more room is found for them. -
(en) New International Version ·
I will bring them back from Egypt
and gather them from Assyria.
I will bring them to Gilead and Lebanon,
and there will not be room enough for them. -
(en) English Standard Version ·
I will bring them home from the land of Egypt,
and gather them from Assyria,
and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon,
till there is no room for them. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will bring them back from the land of Egypt
And gather them from Assyria;
And I will bring them into the land of Gilead and Lebanon
Until no room can be found for them. -
(en) New Living Translation ·
I will bring them back from Egypt
and gather them from Assyria.
I will resettle them in Gilead and Lebanon
until there is no more room for them all. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will bring them again out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and [place] shall not be found for them. -
(ru) Синодальный перевод ·
и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я поверну їх також з Єгипетського краю, і з Асирії я їх позбираю. Я їх уведу в Гілеад-край, до Ливану, і їм не стане місця. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І заверну їх із Египту, скличу з Ассириї, й приведу їх у землю Галаадську й на Ливан, і не стане їм місця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І верну́ їх із кра́ю єгипетського, і позгрома́джую їх із Ашшу́ру, і введу́ їх до кра́ю Ґілеа́ду й Ліва́ну, і мі́сця не виста́чить їм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я возвращу их из Египта,
соберу из Ассирии.
Я приведу их в Галаад и на Ливан,
и не хватит для них места. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я їх поверну з єгипетської землі та прийму їх від ассирійців, і приведу їх до Ґалааду і до Лівану, і не залишиться з них жодного. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в Галаадскую землю, а так как не будет для них достаточно места там, Я дам им жить в соседнем Ливане".