Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Zechariah 2:7
-
King James Bible
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
-
(en) New King James Version ·
“Up, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.” -
(en) New International Version ·
“Come, Zion! Escape, you who live in Daughter Babylon!” -
(en) English Standard Version ·
Up! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon. -
(en) New American Standard Bible ·
“Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.” -
(en) New Living Translation ·
Come away, people of Zion, you who are exiled in Babylon!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Ho! escape, Zion, that dwellest with the daughter of Babylon. -
(ru) Синодальный перевод ·
Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Аж ось вийшов ангел, що говорив зо мною, і другий ангел вийшов йому назустріч. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Утїкай, Сионе, ти, що пробуваєш у дочки Вавилонської. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Аж ось ангол, що говорив зо мною, виходить, а навпроти нього виходить Ангол інший. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вперед! Спасайся, Сион, живущий у дочери Вавилона! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось ангел, що говорив через мене, стояв, а інший ангел виходив йому назустріч -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы, народ Сиона, живущий в Вавилоне. Спасайтесь! Бегите прочь из этого города!" Господь Всемогущий сказал: "Он послал Меня к народам, которые захватили тебя. Он послал Меня принести тебе честь.