Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • A Call to Justice and Mercy

    And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu;
  • четвертому роцї царя Дарія, надійшло слово Господнє до Захарії, на четвертий день девятого місяця, Хаслева.
  • When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
  • Послано Сарецера й Регем-Мелеха вкупі з товаришами помолитись перед лицем Господнїм,
  • And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
  • І спитати сьвященників, що служили в дому в Господа сил небесних, та в пророків:- Чи маємо в пятому місяцї плакати й постити, так як уже багато лїт досї чинили?
  • Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
  • І надійшло до мене слово Господа сил небесних:
  • Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • Скажи всьому народові в краю й сьвященникам так: Коли ви в пятому й сьомому місяцї вже сїмдесята, років постили й плакали, так чи ви ж постили справдї мені?
  • And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
  • Або коли ви їли й пили, так хиба ви не про себе їли й пили?
  • Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when men inhabited the south and the plain?
  • Чи не сї ж самі слова проголошував Господь через попередних пророків, як іще Ерусалим був люден і зупокоєн із городами своїми навкруги, та як полуденні країни й низина були залюднені?
  • And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
  • І надійшло слово Господнє до Захарії:
  • Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
  • Так говорить Господь Саваот: Чиніте правду на суді,) й доказуйте любов та милосерде кожен до свого ближнього.
  • And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
  • Не тїснїть удови й сироти, заволоки та злиденника, й не мисліть у вашому серці зла одно одному.
  • But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
  • Вони ж не хотіли на се вважати, одвертались від мене й затулювали собі уші, щоб не чути,
  • Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
  • І заткали серця свої, щоб не слухати закону й слів, що Господь Саваот посилав Духом своїм через прежнї пророки; за-те ж і досяг їх великий гнів Господа сил.
  • Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
  • Через те ж і бувало: як він накликав, а вони не слухали, так само й вони взивали, а я не слухав, говорить Господь сил.
  • But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
  • І я порозкидав їх проміж усїма народами, що їх перш вони й не знали, й зробилась країна пусткою по них так, що ніхто не переходив її нї сюди, нї туди, та й так обернули вони бажану землю в пустиню.

  • ← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025