Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
The Second Census of Israel
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
І сталось послї мору, що рече Господь Мойсейові та Елеазарові, синові Арона сьвященника:
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
Злїчи менї всю громаду синів Ізрайлевих од двайцяти років і старше, по їх батьківських домах, усїх здатних до війська в Ізраїлї.
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
І розмовляли із ними Мойсей та Елеазар сьвященник на подїллю Моаба, над Йорданом, проти Єрихону, і казали вони:
Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
Злїчіть усїх од двайцяти років і старше, як заповідав Господь Мойсейові. І се синове Ізрайлеві, що вийшли з Египецької землї:
The Tribe of Reuben
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
Рубен, первенець Ізраїлів. Сини Рубенові: Ганох, від його родина Ганохіїв; Паллу, від його родина Паллуїв;
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
Гезрон, від його родина Гезроніїв; Кармій, від його родина Карміїв.
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
Се родини Рубенїїв. І було перелїчених їх сорок і три тисячі сїмсот і трийцять.
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
А сини Елїабові: Немуїль і Датан і Абирам; се ті покликані в громаду, що ворохобились проти Мойсея і Арона в ротї Корага, як нарікали на Господа.
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
Но роззявила земля пельку свою та й проглинула їх з Корагом, як погибла рота ся, що пожерло поломя їх: двістї і пятьдесять чоловіка; і стали вони знамям.
The Tribe of Simeon
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
Синове Симеонові по родинах їх:
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
Немуїль, від його родина Немуйлїїв; Ямин, від його родина Яминїїв; Яхин, від його родина Яхиїїв; Зерах, від його родина Зерахіїв; Саул, від його родина Сауйліїв.
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
Се родини Симеонїїв: двайцять дві тисячі і двісті.
The Tribe of Gad
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Сини Гадові по родинах їх: Зефон, від його родина Зефонїїв; Гаггій, від його родина Гаггіїв; Шунїй, від його родина Шунїїв.
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
Оснїй, від його родина Оснїїв; Ерій, від його родина Еріїв,
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
Арод, від його родина Ародїїв; Аремій, від його родина Ареміїв.
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Се родини Гадові по перелїчених їх: сорок тисяч і пятьсот.
The Tribe of Judah
The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Сини Юдині: Гер та Онан; та померли Гер і Онан в Канаан землї.
And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
І були Юдині сини по родинах їх: Шела, від його родина Шеланїїв.
And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
Перез, від його родина Перезіїв; Зерах, від його родина Зерахіїв. І були сини Перезові: Гезрон, від його родина Гезронїїв; Гамуль, від його родина Гамулїїв.
These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Се родини Юди, по перелїчених їх: сїмдесять шість тисяч і пятьсот.
The Tribe of Issachar
Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
Синове Іссахарові по родинах їх: Тола, від його родина Толаїв; Пува, від його родина Пуваїв:
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
Яшуб, від його родина Яшубіїв; Симрон, від його родина Симроніїв;
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
Се родини Іссахарові, по перелїчених їх: шістьдесять чотири тисячі і триста.
The Tribe of Zebulun
Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Синове Зебулонові по родинах їх: Серед, від його родина Середїїв; Елон, від його родина Елонїїв; Яхлеїль, від його родина Яхлеілїв.
These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
Се родини Зебулонїїв, по перелїчених їх: шістьдесять тисяч і пятьсот.
The Tribe of Manasseh
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
Синове Йосифові, по родинах їх: Манассїй і Ефраїм.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Синове Манасїєві: Макир, від його родина Макиріїв, а Макир появив Гілеада; Гілеад, від його родина Гілеадїїв.
These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
Се синове Гілеадові: Їезер, від його родина Їезріїв; Гелек, від його родина Гелекіїв.
And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
Асриїль, від його родина Асрийлїїв, і Сихем, від його родина Сихеміїв;
And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
Шемида, від його родина Шемидїїв; Гефер, від його родина Геферіїв.
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
У Зелофада ж Геференка не було синів; а імена дочок Зелофадових: Махля і Ноя, Хогля, Милка і Тирза.
These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
Се родини Манассїєві, а перелїчених їх було: пятьдесять дві тисячі і сїмсот.
The Tribe of Ephraim
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
Се синове Ефраїмові по родинах їх: Шутелах, від його родина Шутеляхіїв; Бекер, від його родина Бекеріїв; Тахана, від його родина Таханїїв.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
А се сини Шутеляхові: Еран, від його родина Еранїїв.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
Се родини синів Ефраїмових по перелїчених їх: трийцять дві тисячі і пятьсот. Се сини Йосифові по родинах їх:
The Tribe of Benjamin
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
Синове Беняминові по родинах їх: Бела, від його родина Белаїв; Ашбель, від його родина Ашбелїїв; Ахирам, від його родина Ахираміїв;
Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
Сефуфам, від його родина Сефуфаміїв; Гуфам, від його родина Гуфаміїв.
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
А сини в Бели були Ард і Нааман. Від Арда родина Ардїїв; від Наамана родина Нааманїїв.
These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
Се синове Беняминові по родинах їх, а перелїчених їх сорок пять тисяч і шістьсот.
The Tribe of Dan
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Се синове Данові по родинах їх: Шухам, від його родина Шухаміїв. Се родина Данова по родинах їх.
All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
Усїх родин Шухаміїв по перелїчених їх: шістьдесять чотири тисячі і чотириста.
The Tribe of Asher
Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
Синове Ассерові по родинах їх: Їмна, від його родина Їмнїїв; Їтва, від його родина Їтвіїв; Берія, від його родина Беріїв.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
Від синів Берії: Гебер, від його родина Гебріїв; Малкиїль, від його родина Малкиїлїв.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
Се родини синів Ассерових по перелїчених їх: пятьдесять три тисячі і чотириста.
The Tribe of Naphtali
Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
Синове Нефталїєві по родинах їх: Яхзеїль, від його родина Яхзеїлїв; Гунїй, від його родина Гуніїв;
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
Езер, від його родина Езеріїв, Шіллем, від його родина Шіллеміїв.
These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
Се родини Нафталієві, і перелїчених їх було сорок пять тисяч і чотириста.
These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
Се перелїчені сини Ізрайлеві: шістьсот одна тисяча сїмсот і трийцять.
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Між тими подїлена мусить бути земля в наслїддє, по лїчбі імен.
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
У кого богацько душ, побільшиш наслїддє його, а в кого мало душ, поменьшиш наслїддє його; кожному, дивлючись по перелїчених його, надїлиш наслїддє його.
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Тілько ж по жеребу буде роздїлена земля; по батьківських іменах наслїдувати муть її.
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
Як випаде жереб, буде удїлене кожному наслїддє його, чи велике чи мале воно.
Levites Numbered
And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
А се перелїчені Левіти по родинах їх: Від Герзона родина Герзонїїв; від Кегата родина Кегатїїв;
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
Від Мерарія родина Мераріїв. Се родини Левітів: родина Либніїв, родина Геброніїв, родина Махлїїв, родина Мушлїїв, родина Коргіїв. А Кегат появив Амрама.
And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
А жінка Амрамова була на імя Йокебеда, дочка Левієва, що зродила Левієві в Египтї. І породила вона Амрамові Арона й Мойсея, та Миряму, сестру їх.
And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Аронові ж родились Надаб і Абигуй, Елеазар та Ітамар.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
І померли Надаб і Абигуй, як приносили чужий вогонь перед Господом.
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
І було їх перелїчених двайцять і три тисячі, ввесь музький пол від одномісячних і старше; не перелїчив же їх між синами Ізрайлевими, бо не дано їм наслїддя між синами Ізрайлевими.
Only Caleb and Joshua Remain
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Се ті, що перелїчили їх Мойсей та Елеазар при Йорданї, проти Єрихону.
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Та між сими не було нї одного чоловіка з тих, що були перелїчені від Мойсея та Арона сьвященника, як перелїчували вони сини Ізраїля в Синайському степу.
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Про них бо сказав Господь Мойсейові: Смертю помруть вони в степу, і не зістанеться з їх нї чоловіка, окрім Калеба Єфуненка та Йозея Нуненка.