Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 5:26
-
King James Bible
And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.
-
(en) New King James Version ·
and the priest shall take a handful of the offering, as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drink the water. -
(en) English Standard Version ·
And the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water. -
(en) New American Standard Bible ·
and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. -
(en) New Living Translation ·
He will take a handful of the flour as a token portion and burn it on the altar, and he will require the woman to drink the water. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burn it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the water. -
(ru) Синодальный перевод ·
и возьмёт священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжёт на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды; -
(ua) Переклад Хоменка ·
і візьме жменю з офіри як кадило та й пустить димом на жертовнику, а потім дасть жінці напитися води. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І возьме сьвященник жменю із приносу, як частку на спомин та й пустить з димом на жертівнику; а потім дасть жінцї води напитись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ві́зьме священик жменю з хлібної жертви, як прига́дувальну частину, та й спалить на жертівнику. А по́тім напоїть ту жінку водою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он возьмет пригоршню хлебного приношения как памятную часть11 и сожжет на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і священик візьме з жертви жменю, як частку для нагадування, і принесе її в жертву на жертовнику, а після цього напоїть жінку водою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священник возьмёт в руки часть зерна, положит его на алтарь и сожжёт его там, а после этого велит женщине выпить воду.