Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

King James Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Offerings of Dedication

    And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
  • Закончив устанавливать священный шатёр, Моисей в тот же день посвятил его Господу, свершив помазание шатра и всех его принадлежностей, а также алтаря и всех его принадлежностей. Это было сделано в знак того, что этими вещами следует пользоваться только при поклонении Господу.
  • That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
  • И тогда израильские вожди представили свои приношения Господу. Эти люди были главами своих родов и вождями своих колен, те самые, кто распоряжался исчислением народа.
  • And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
  • Эти вожди принесли Господу дары, привели шесть крытых повозок и двенадцать волов, чтобы запрячь в повозки, по одному волу от каждого вождя, и по одной повозке от каждой группы объединившихся по двое вождей. Вожди передали все эти вещи Господу перед священным шатром.
  • And the LORD spake unto Moses, saying,
  • Господь сказал Моисею:
  • Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
  • "Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
  • And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
  • И вот Моисей принял повозки и волов и отдал всё это левитам:
  • Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
  • отдал две повозки и четыре вола мужчинам из колена Гирсонова, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы,
  • And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • затем отдал четыре повозки и восемь волов мужчинам из колена Мерари, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы под надзором Ифамара, сына Аарона священника,
  • But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
  • но не дал ни волов, ни повозок мужчинам из колена Каафова, ибо их работой было нести святыни на плечах.
  • And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
  • Моисей свершил помазание алтаря, и в тот же день вожди принесли свои приношения на посвящение алтаря и представили у алтаря свои приношения Господу.
  • And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
  • Тогда Господь сказал Моисею: "Пусть каждый день один из вождей приносит свой дар на посвящение алтаря".
  • And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
  • В первый день принёс свои дары Наассон, сын Аминодава, вождь рода Иудина.
  • And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
  • На второй день принёс свои дары Нафанаил, сын Цуара, вождь рода Иссахарова.
  • He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
  • На третий день принёс свои дары Елиав, сын Хелона, вождь рода Завулонова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
  • На четвёртый день принёс свои дары Елицур, сын Шедеура, вождь рода Рувимова.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
  • На пятый день принёс свои дары Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеонова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
  • На шестой день принёс свои дары Елиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гадова.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
  • На седьмой день принёс свои дары Елишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефремова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
  • На восьмой день принёс свои дары Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
  • На девятый день принёс свои дары Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениаминова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
  • На десятый день принёс свои дары Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Данова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
  • На одиннадцатый день принёс свои дары Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асирова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
  • На двенадцатый день принёс свои дары Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалимова.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
  • Вот дары от вождей израильского народа, которые они принесли, когда Моисей освящал алтарь помазанием: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых кадильниц.
  • Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
  • Каждое серебряное блюдо весило около 1,5 килограмма, каждая чаша весила около 800 граммов, все вместе серебряные блюда и серебряные чаши весили около 30 килограммов по установленной мере.
  • The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
  • Золотые кадильницы, наполненные благовонным курением, весили по установленной мере по 130 граммов каждая, а все вместе 12 золотых кадильниц весили около 1,3 килограмма.
  • All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
  • Общее число животных, принесённых в жертву сожжением, было двенадцать быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят, и при них хлебные приношения, которые положено приносить с этими жертвами, ещё двенадцать козлов, которых принесли Господу в жертву за грех.
  • And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
  • Вожди пожертвовали также животных, которых закололи для приношения содружества. Общее же число этих животных было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. И так свершили посвящение алтаря после помазания его Моисеем.
  • And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
  • Когда Моисей приходил в шатёр собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос Господний, говорящий с ним и исходящий из пространства между двумя херувимами, которые были на крышке ковчега соглашения.

  • ← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025