Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 10:33
-
King James Bible
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
-
(en) New King James Version ·
But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven. -
(en) New International Version ·
But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven. -
(en) English Standard Version ·
but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
“But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven. -
(en) New Living Translation ·
But everyone who denies me here on earth, I will also deny before my Father in heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
But whosoever shall deny me before men, him will *I* also deny before my Father who is in [the] heavens. -
(ru) Синодальный перевод ·
а кто отречётся от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцом Моим Небесным. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто ж мене зречеться перед людьми, того й я зречусь перед Отцем моїм небесним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто відречеть ся мене перед людьми, того й я відречусь перед Отцем моїм, що на небі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того і Я зречусь перед Отцем Небесним». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ж Мене відцурається перед людьми́, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм. -
(ru) Новый русский перевод ·
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а хто відречеться від Мене перед людьми, відречуся його і Я перед Отцем Моїм, Який на небесах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.