Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 12:14
-
King James Bible
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
-
(en) New King James Version ·
Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him. -
(en) New International Version ·
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. -
(en) English Standard Version ·
But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him. -
(en) New American Standard Bible ·
But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him. -
(en) New Living Translation ·
Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the Pharisees, having gone out, took counsel against him, how they might destroy him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А фарисеї вийшли звідти й радили на нього раду, щоб його погубити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Фарисеї ж, вийшовши, радили раду проти Него, як погубити Його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді фарисеї пішли геть й почали змовлятися проти Ісуса, щоб знайти спосіб погубити Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Фарисеї ж пішли, і зібрали нараду на Нього, — я́к би Його погубити? -
(ru) Новый русский перевод ·
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса.
Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А фарисеї вийшли і вчинили проти Нього змову — як Його погубити. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Иисуса.