Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 13:35
-
King James Bible
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
-
(en) New King James Version ·
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:
“I will open My mouth in parables;
I will utter things kept secret from the foundation of the world.” -
(en) New American Standard Bible ·
This was to fulfill what was spoken through the prophet:
“I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES;
I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD.” -
(en) Darby Bible Translation ·
so that that should be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from [the] world's foundation. -
(ru) Синодальный перевод ·
да сбудется реченное через пророка, который говорит: «отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира». -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб збулося сказане пророком: “Уста мої відкрию в притчах, оповім тайни, сховані від початку світу.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
щоб справдилось, що сказав пророк, глаголючи: Одкрию в приповістях уста мої, промовлю втаєне від настання сьвіта. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб спра́вдилось те, що сказав був пророк, промовляючи: „Відкрию у при́тчах уста́ Свої, розповім таємни́ці від по́чину світу!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы исполнилось сказанное через пророка:«Открою уста свои в притчах,
произнесу гадания, скрытые от создания мира».76 -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби збулося сказане через пророка, який говорив: Відкрию уста Мої в притчах, виявлю сховане від початку світу! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
сказанного через пророка: "Я буду говорить притчами и изреку, что было сокрыто со дня сотворения мира".