Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 14:26
-
King James Bible
And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.
-
(en) New King James Version ·
And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear. -
(en) New International Version ·
When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,” they said, and cried out in fear. -
(en) English Standard Version ·
But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. -
(en) New American Standard Bible ·
When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” And they cried out in fear. -
(en) New Living Translation ·
When the disciples saw him walking on the water, they were terrified. In their fear, they cried out, “It’s a ghost!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ученики, увидев Его, идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні, побачивши, що він іде морем, жахнулись. “То привид!” — заговорили й закричали з переляку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побачивши ученики, що Він іде по морю, стрівожились, кажучи, що се мара, й кричали з переляку. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли учні побачили, що Ісус іде по воді, то жахнулись і з переляку закричали: «Це привід!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали... -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались.
— Это призрак! — закричали они от страха. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А учні, побачивши, що Він іде по морю, жахнулися, кажучи, що це привид, і зі страху закричали. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев, что Он идёт по озеру, ученики испугались и сказали: "Это призрак!" и стали кричать от страха.