Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 15:26
-
King James Bible
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
-
(en) New King James Version ·
But He answered and said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the little dogs.” -
(en) New International Version ·
He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” -
(en) English Standard Version ·
And he answered, “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He answered and said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the dogs.” -
(en) New Living Translation ·
Jesus responded, “It isn’t right to take food from the children and throw it to the dogs.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogs. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він відповів їй: “Не личить брати хліб у дітей і кидати щенятам.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же, озвавшись, рече: Не годить ся взяти в дїтей хлїб, і кинути собакам. -
(ua) Сучасний переклад ·
І сказав Ісус: «Не годиться забирати хліб у дітей і давати його собакам». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Він відповів і сказав: „Не годи́ться взяти хліб у дітей, і кинути щеня́там“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус ответил:
— Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.85 -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він у відповідь промовив: Не годиться брати хліб у дітей і кидати щенятам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В ответ Он сказал ей: "Неправильно это, отнимать у детей еду и бросать собакам".