Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 20:2
-
King James Bible
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
-
(en) New King James Version ·
Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. -
(en) New American Standard Bible ·
“When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having agreed with the workmen for a denarius the day, he sent them into his vineyard. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Домовившись із робітниками по динарію денно, послав їх у свій виноградник. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, згодившись із робітниками по денарию на день, післав їх у виноградник свій. -
(ua) Сучасний переклад ·
Домовившись про платню (по динару за день), він відіслав робітників до виноградника. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Згодившися ж він із робі́тниками по дина́рію за день, послав їх до свого виноградника. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он договорился с ними, что заплатит им по динарию за день работы, и послал их в свой виноградник. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сговорившись с работниками за динарий в день, он послал их в свой виноградник.