Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 22:29
-
King James Bible
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
-
(en) New International Version ·
Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God. -
(en) English Standard Version ·
But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus answered and said to them, “You are mistaken, not understanding the Scriptures nor the power of God. -
(en) New Living Translation ·
Jesus replied, “Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus answering said to them, Ye err, not knowing the scriptures nor the power of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ісус у відповідь сказав їм: “Помиляєтеся, бо не знаєте ані Писання, ані Божої сили. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Озвав ся ж Ісус і рече до них: Помиляєтесь ви, не знаючи писання, анї сили Божої. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сказав: «Звісно, причиною вашої помилки є те, що ви не знаєте ні Святого Писання, ані сили Божої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус же промовив у відповідь їм: „Помиляєтесь ви, не знавши Писа́ння, ні Божої сили. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус ответил:
— Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В ответ Иисус сказал им: "Заблуждаетесь, ибо не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.