Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:30
-
King James Bible
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
-
(en) New King James Version ·
And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) New International Version ·
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) English Standard Version ·
And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. -
(en) New Living Translation ·
Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth. -
(ru) Синодальный перевод ·
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». Сказав сие, Иисус возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! -
(ua) Переклад Хоменка ·
А нікчемного слугу того викиньте в темряву кромішню. Там буде плач і скрегіт зубів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І викиньте слугу нїкчемного у темряву надвірню: там буде плач і скреготаннє зубів. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нікчемного слугу киньте геть в темряву кромішню, туди, де плач і скрегіт зубів від болю”». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А раба непотрібного вкиньте до зо́внішньої темряви, — буде плач там і скрегіт зубів! -
(ru) Новый русский перевод ·
Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов». -
(ua) Переклад Турконяка ·
А нікчемного раба викиньте в зовнішню темряву; там буде плач і скрегіт зубів! [Це сказавши, закликав: Хто має вуха, щоби слухати, нехай слухає]! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами".