Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 26:32
-
King James Bible
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
-
(en) New King James Version ·
But after I have been raised, I will go before you to Galilee.” -
(en) New International Version ·
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.” -
(en) English Standard Version ·
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.” -
(en) New Living Translation ·
But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee. -
(ru) Синодальный перевод ·
по воскресении же Моём предварю вас в Галилее. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А після мого воскресіння я випереджу вас у Галилеї.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
По воскресенню ж моїм попереджу вас у Галилею. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але коли Я воскресну з мертвих, то піду до Ґалилеї та дістануся того міста раніше за вас». -
(ua) Переклад Огієнка ·
По воскре́сенні ж Своїм Я вас ви́переджу в Галілеї“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А після Мого воскресіння Я випереджу вас у Галилеї. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но после воскресения Моего отправлюсь впереди вас в Галилею".