Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 28:14
-
King James Bible
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
-
(en) New King James Version ·
And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure.” -
(en) New International Version ·
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.” -
(en) English Standard Version ·
And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.” -
(en) New American Standard Bible ·
“And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble.” -
(en) New Living Translation ·
If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як почує це правитель, ми умовимо його й він не буде вас турбувати.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як дочуєть ся про се ігемон, ми вговоримо його, й вас безпечними зробимо. -
(ua) Сучасний переклад ·
А якщо ця чутка дійде до правителя, то ми його переконаємо, домовимося з ним, а вас врятуємо від неприємностей». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як почує ж намісник про це, то його ми перекона́ємо, і від клопоту ви́зволимо вас“. -
(ru) Новый русский перевод ·
А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як почує це правитель, ми переконаємо його, і він вас не буде турбувати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же это дойдёт до правителя, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей".