Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
English Standard Version
Instruction about Giving
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
Giving to the Needy
“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
“Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
The Lord's Prayer
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
The Lord’s Prayer
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
“And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Proper Fasting
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
Fasting
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
But when you fast, anoint your head and wash your face,
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
Treasures in Heaven
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
For where your treasure is, there will your heart be also.
For where your treasure is, there your heart will be also.
The Lamp of the Body
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
“The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Do Not Worry
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
Do Not Be Anxious
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.