Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 9:14
-
King James Bible
Jesus Questioned about Fasting
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
-
(en) New International Version ·
Jesus Questioned About Fasting
Then John’s disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?” -
(en) New American Standard Bible ·
The Question about Fasting
Then the disciples of John came to Him, asking, “Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Questioned about Fasting
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but thy disciples fast not? -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді приступили до нього учні Йоана й кажуть: “Чому ми й фарисеї постимо (багато), а твої учні не постять?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приступили тодї до Него ученики Йоанові, говорячи: Чого ми та Фарисеї постимо часто, а твої ученики не постять. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді учні Іоана підійшли до Ісуса й запитали Його: «Чому ми й фарисеї часто постимося, а Твої учні — ні?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді приступили до Нього Іванові у́чні та й кажуть: „Чому́ по́стимо ми й фарисеї, а учні Твої не по́стять?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем пришли ученики Иоанна и спросили:
— Почему мы и фарисеи постимся, а Твои ученики нет? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді підходять до Нього учні Івана й кажуть: Чому ми й фарисеї багато постимо, а Твої учні не постять? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда ученики Иоанна подошли к Иисусу и спросили: "Почему мы с фарисеями часто постимся, а Твои ученики не постятся вовсе?"