Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 9:25
-
King James Bible
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
-
(en) New King James Version ·
But when the crowd was put outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose. -
(en) New International Version ·
After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up. -
(en) English Standard Version ·
But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. -
(en) New American Standard Bible ·
But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up. -
(en) New Living Translation ·
After the crowd was put outside, however, Jesus went in and took the girl by the hand, and she stood up! -
(en) Darby Bible Translation ·
But when the crowd had been put out, he went in and took her hand; and the damsel rose up. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Якже випроваджено людей, він увійшов, узяв її за руку, і дівча встало. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От же, як випроваджено людей, та ввійшов Він і взяв її за руку, то дївча і встало. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли ж їх прогнали, Ісус увійшов до кімнати, взяв за руку дівчинку, й вона встала. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли наро́д випроваджено, Він увійшов, узяв за руку її, — і дівчина вста́ла! -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда людей все-таки удалили, Иисус вошел, взял девочку за руку, и она встала. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж натовп вигнали, Він увійшов, узяв її за руку, — і дівчина встала. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала.