Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 1:11
-
King James Bible
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
-
(en) New King James Version ·
Then a voice came from heaven, “You are My beloved Son, in whom I am well pleased.” -
(en) New International Version ·
And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.” -
(en) New American Standard Bible ·
and a voice came out of the heavens: “You are My beloved Son, in You I am well-pleased.” -
(en) New Living Translation ·
And a voice from heaven said, “You are my dearly loved Son, and you bring me great joy.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight. -
(ru) Синодальный перевод ·
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зійшов голос із небес: Ти єси Син мій любий, що я вподобав. -
(ua) Сучасний переклад ·
І голос пролунав з Небес: «Ти Син Мій улюблений, Ти догодив Мені». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І голос із неба почувся: „Ти Син Мій Улю́блений, що Я вподо́бав Його!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
И с небес прозвучал голос:
— Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость! -
(ua) Переклад Турконяка ·
і голос пролунав з неба: Ти — Син Мій Улюблений, Якого Я вподобав! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И голос с неба провозгласил: "Ты Мой Возлюбленный Сын, в Котором Моё благоволение".