Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 12:20
-
King James Bible
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
-
(en) New King James Version ·
Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring. -
(en) New International Version ·
Now there were seven brothers. The first one married and died without leaving any children. -
(en) English Standard Version ·
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. -
(en) New American Standard Bible ·
“There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children. -
(en) New Living Translation ·
Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children. -
(en) Darby Bible Translation ·
There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed; -
(ru) Синодальный перевод ·
Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сім братів було. Перший узяв жінку і помер, не лишивши потомства. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сїм оце братів було; й перший узяв жінку, і вмираючи, не зоставив насїння; -
(ua) Сучасний переклад ·
От було собі семеро братів. Перший одружився і скоро помер, не залишивши дітей. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Було сім братів. І перший взяв дружи́ну й умер, не лишивши дітей. -
(ru) Новый русский перевод ·
Было семь братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Було сім братів. Перший узяв дружину, але помер, не залишивши дітей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей.