Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 13:6
-
King James Bible
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
-
(en) New King James Version ·
For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many. -
(en) New International Version ·
Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. -
(en) English Standard Version ·
Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray. -
(en) New American Standard Bible ·
“Many will come in My name, saying, ‘I am He!’ and will mislead many. -
(en) Darby Bible Translation ·
For many shall come in my name, saying, It is *I*, and shall mislead many. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато прийде під моїм ім'ям, і вам казатимуть: Це я, — і багатьох зведуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Багато бо приходити муть в імя моє, говорячи, що се я, і многих зведуть. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Той Самий” [41] — і багатьох вони обдурять. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“. І зведу́ть багатьо́х. -
(ru) Новый русский перевод ·
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я», и многих обманут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, мовлячи, що це Я. І багатьох введуть в оману. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многие будут являться под Моим именем, говоря: "Я — это Он", и многих прельстят они.