Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
The Parable of the Sower
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошёл в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
И учил их притчами много, и в учении Своём говорил им:
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:
Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошёл и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
The Purpose of Jesus' Parables
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним всё бывает в притчах;
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
The Parable of the Sower Explained
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
The Lesson of the Lamp
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить её под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить её на подсвечнике?
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу.
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
The Seed Growing Secretly
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
и спит, и встаёт ночью и днём; и как семя всходит и растёт, не знает он,
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
The Parable of the Mustard Seed
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
Оно — как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
И таковыми многими притчами проповедовал им слово, сколько они могли слышать.
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял всё.
Jesus Stills the Storm
And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?