Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 6:15
-
King James Bible
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
-
(en) New International Version ·
Others said, “He is Elijah.”
And still others claimed, “He is a prophet, like one of the prophets of long ago.” -
(en) English Standard Version ·
But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.” -
(en) New American Standard Bible ·
But others were saying, “He is Elijah.” And others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.” -
(en) New Living Translation ·
Others said, “He’s the prophet Elijah.” Still others said, “He’s a prophet like the other great prophets of the past.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And others said, It is Elias; and others said, It is a prophet, as one of the prophets. -
(ru) Синодальный перевод ·
Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Інші ж твердили: "То — Ілля!" — а ще інші: "То пророк — один із пророків!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Инші казали, що се Ілия; инші ж казали, що се пророк або один з пророків. -
(ua) Сучасний переклад ·
Інші стверджували: «То Ілля». А ще інші міркували: «То пророк, такий, які були в давні часи». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Інші впевня́ли, що Ілля Він, а знов інші казали, що пророк, або як один із пророків. -
(ru) Новый русский перевод ·
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Інші ж казали, що це — Ілля, ще інші вважали, що це — пророк або один із пророків. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Другие говорили: "Он Илия". А третьи утверждали: "Он пророк, подобный одному из пророков древних времён".