Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 8:10
-
King James Bible
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
-
(en) New King James Version ·
immediately got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha. -
(en) New International Version ·
he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha. -
(en) New American Standard Bible ·
And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha. -
(en) New Living Translation ·
Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha. -
(en) Darby Bible Translation ·
And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А ввійшовши відразу в човен із своїми учнями, прибув у Далманутський край. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, зараз увійшовши в човен з учениками своїми, прибув у сторони Далманутанські. -
(ua) Сучасний переклад ·
Опісля Ісус сів у човен разом з учнями Своїми й поплив до землі Далманутської. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І всів Він негайно до чо́вна з Своїми у́чнями, та й прибув до землі далману́тської. -
(ru) Новый русский перевод ·
и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в земли Далмануты. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відразу, сівши з учнями в човен, Він прибув до Далманутської землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и, сразу же сев в лодку со Своими учениками, прибыл в окрестности Далмануфы.