Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 9:26
-
King James Bible
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
-
(en) New King James Version ·
Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.” -
(en) New International Version ·
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.” -
(en) English Standard Version ·
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” -
(en) New American Standard Bible ·
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!” -
(en) New Living Translation ·
Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, “He’s dead.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And having cried out and torn [him] much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался как мёртвый, так что многие говорили, что он умер. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І, закричавши та сильно його стрясши, вийшов з нього. І наче змертвів той, тож многі казали: "Вмер він." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І закричавши, й вельми потрясши ним, вийшов; і став наче мертвий; так що многі казали: Що вмер. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нечистий дух заверещав, затрусив хлопця в жахливих конвульсіях і вийшов з нього. Було схоже на те, що хлопець помер, отож багато хто з людей казали, що він мертвий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, закричавши та мі́цно затрясши, той вийшов. І він став, немов мертвий, — аж багато-хто стали казати, що помер він. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Закричавши, дух сильно затряс ним і вийшов, а хлопець став як мертвий, так що деякі говорили, що він помер. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И злой дух, вскрикнув и повергнув мальчика в сильные судороги, вышел из него. Мальчик лежал как мёртвый, так что большинство людей подумало: "Он умер".