Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 13:17
-
King James Bible
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
-
(en) New King James Version ·
And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him. -
(en) New International Version ·
When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. -
(en) English Standard Version ·
As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him. -
(en) New American Standard Bible ·
As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. -
(en) New Living Translation ·
This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as he said these things, all who were opposed to him were ashamed; and all the crowd rejoiced at all the glorious things which were being done by him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І як він говорив це, усі противники його засоромились, а ввесь народ радів усім славним вчинкам, які він зробив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, як се промовив, засоромились усї противники Його, а всї люде радувались усїм славним, що сталось від Него? -
(ua) Сучасний переклад ·
Як Він це сказав, усім супротивникам Його стало соромно, а весь натовп радів усім чудесним діянням Ісусовим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як Він говорив це, — засоро́милися всі Його супротивники. І тішився ввесь наро́д всіма славними вчинками, які Він чинив! -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли Ісус це говорив, стало соромно всім, які противилися Йому, і весь натовп радів усьому тому славному, що Він чинив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иисус сказал это, все люди, бывшие против Него, были посрамлены, а вся толпа возрадовалась славным деяниям Иисуса.