Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 14:32
-
King James Bible
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
-
(en) New King James Version ·
Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace. -
(en) New International Version ·
If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. -
(en) English Standard Version ·
And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace. -
(en) New American Standard Bible ·
“Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace. -
(en) New Living Translation ·
And if he can’t, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away. -
(en) Darby Bible Translation ·
and if not, while he is yet far off, having sent an embassy, he asks for terms of peace. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иначе, пока тот ещё далеко, он пошлёт к нему посольство просить о мире. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж не може, то, як той ще далеко, шле посольство й просить миру. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж нї, то ще як той далеко, посли піславши, просить примирря. -
(ua) Сучасний переклад ·
І якщо він не може протистояти йому, то поки ворог ще далеко, чи не вишле він до нього посла з проханням про перемир’я? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж ні, то, як той ще дале́ко, шле посольство до нього та й просить про мир. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если нет, то пока противник еще далеко, он пошлет посольство просить о мире. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ні, то як той ще далеко, шле до нього посланців і просить примирення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если не сможет, то пошлёт послов узнать об условиях мира, пока другой ещё далеко.