Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 14:33
-
King James Bible
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
-
(en) New King James Version ·
So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple. -
(en) New International Version ·
In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples. -
(en) English Standard Version ·
So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple. -
(en) New American Standard Bible ·
“So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions. -
(en) New Living Translation ·
So you cannot become my disciple without giving up everything you own. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так і кожний з вас, хто не зречеться всього, що має, не може бути моїм учнем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так оце всякий з вас, хто не відцураєть ся від усього свого достатку, не може моїм учеником бути. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так само й кожен із вас: якщо не може кинути все своє майно, то не зможе бути Моїм учнем». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так ото й кожен із вас, який не зречеться усьо́го, що має, не може бути учнем Моїм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, тот из вас, кто не отречется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так ото й кожний з вас, хто не відречеться від усього свого майна, не може бути Моїм учнем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так и каждый из вас, кто не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником!