Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 14:7
-
King James Bible
The Parable of the Guests
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,
-
(en) New King James Version ·
Take the Lowly Place
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: -
(en) New International Version ·
When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable: -
(en) English Standard Version ·
The Parable of the Wedding Feast
Now he told a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the places of honor, saying to them, -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Guests
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them, -
(en) New Living Translation ·
Jesus Teaches about Humility
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit in the seats of honor near the head of the table, he gave them this advice: -
(en) Darby Bible Translation ·
The Parable of the Guests
And he spoke a parable to those that were invited, remarking how they chose out the first places, saying to them, -
(ru) Синодальный перевод ·
Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Потім, зауваживши, як вони вибирали собі перші місця, Ісус сказав до запрошених притчу: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сказав же до запрошених приповість, постерігши, як перві місця вибирають, глаголючи до них: -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Ісус розповів гостям притчу, бо помітив, як усі вони намагалися вибрати собі найпочесніше місце за столом. Він мовив: -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як Він спостері́г, як вони собі перші місця вибирали, то сказав до запро́шених притчу: -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус заметил, как гости выбирали почетные места за столом, и рассказал им притчу: -
(ua) Переклад Турконяка ·
А як Він помітив, що вони вибирали собі перші місця, розповів запрошеним притчу, кажучи їм: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус заметил, что некоторые из гостей выбирают для себя за столом самые почётные места. Тогда Он рассказал такую притчу: