Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 15:19
-
King James Bible
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
-
(en) New King James Version ·
and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’ -
(en) New International Version ·
I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.’ -
(en) English Standard Version ·
I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’ -
(en) New American Standard Bible ·
I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men.”’ -
(en) New Living Translation ·
and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’ -
(en) Darby Bible Translation ·
I am no longer worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. -
(ru) Синодальный перевод ·
и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наёмников твоих». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я недостойний більше зватися твоїм сином. Прийми мене як одного з твоїх наймитів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і вже недостоєн зватись сином твоїм; прийми мене як одного з наймитів твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Недостойний я вже зватись сином твоїм; прийми ж мене, як одно́го з своїх наймитів“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков“». -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вже не гідний зватися твоїм сином; прийми ж мене як одного з твоїх наймитів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я больше не достоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой".